3 perhaps they had swallowed us up alive. 2 Como Jerusalén tiene montes alrededor de ella, así Jehová está alrededor de su pueblo desde ahora y para siempre. Il Signore protegge il suo popoloGr 17:7-8; Sl 34:7-22; Is 26:3; 2Cr 16:91 Canto dei pellegrinaggi.Quelli che confidano nel SIGNOREsono come il monte di Sion,che non può vacillare,ma sta saldo in eterno. document.write(s); Suplica colectiva. Ind. Diodati. Salmos 125:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Como los montes rodean a Jerusalén, Así el SEÑOR rodea a Su pueblo Desde ahora y para siempre. La Parola è Vita 4 Haz bien, Señor, a los que son buenos, a los de recto corazón.5 Pero a los que van por caminos torcidos deséchalos, Señor, junto con los malhechores. 5 Ma quanti deviano per sentieri tortuosi,il SIGNORE li disperderà insieme ai malfattori.Pace sia sopra Israele. Nuova Diodati . //-->, Nuova Riveduta s=s+""; on Par. 1 … versDio=1; "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Riveduta\">Luzzi/Riveduta"; Commentario di Gen-Lev, Ec-Cant, NT 33.145. Se il Signore non costruisce la casa, #invano si affaticano i costruttori; #se il Signore non protegge la città, #invano vegliano le guardie. Leather). versNR=1; if (vers=="C.E.I.") 3 Rispetti ciascuno sua madre e suo padre, e osservate i miei sabati. 2 Como Jerusalén tiene montes alrededor de ella, Así Jehová está alrededor de su pueblo. 125 1 Los que confían en el Señor son inconmovibles; igual que el monte Sión, permanecen para siempre. Salmos 120; Salmos 121; Salmos 122; Salmos 123; Salmos 124; Salmos 125; Salmos 126; Salmos 127; Salmos 128; Salmos 129; Salmos 130; Salmos 131; Salmos 132 Read chapter in La Biblia de las Américas (Español) 4 s=s+""; Reina-Valera 1960 (RVR1960) 2. Los que confían en el SEñOR están seguros como el monte Sión; no serán vencidos, sino que permanecerán para siempre. Así como las montañas rodean a Jerusalén, así rodea el SEñOR a su pueblo, ahora y siempre. (Leipzig, 1900), comm. Biblia Bilingüe RVR 1960-NKJV, Enc. Dios protege a su pueblo. Salmo 127 Nuova Riveduta 2006 La casa costruita dal Signore 1 Canto dei pellegrinaggi. && vers!="Nuova+Diodati" && vers!="Bibbia+della+Gioia" && vers!="Riveduta" && vers!="Diodati")) Our Price: $19.99 Save: $10.00 (33%) Buy Now. else if (versnome=="Riveduta") else 1 Los que confían en Jehová son como el monte de Sion, Que no se mueve, sino que permanece para siempre. , Nuova Riveduta Luzzi/Riveduta 3 Lo scettro dell'empio non rimarrà per sempre sull'eredità dei giusti,affinché i giusti non tendano le loro mani verso il male. Hasta los gentiles decían: … "selected=\"selected\" ":"")+"value=\"Bibbia della Gioia\">La Parola è Vita"; document.write(s); versND=1; else 2. Salmo 125 La magnífica protección de Dios Salmos 125: 1-5 Los que confían en Jehová son como el monte de Sion, que no se mueve, sino que permanece para siempre. SALMO 125 Dios protege a los suyos Cántico de las subidas. Cántico gradual. 3. Soccorso e protezione di Dio Sl 91; De 33:27; 1S 2:9; Is 27:3 1 Canto dei pellegrinaggi. 127:1 <> SE il Signore non edifica la casa, In vano vi si affaticano gli edificatori; Se il Signore non guarda la città, In vano vegghiano le guardie.. Canto dei pellegrinaggi. 2 Como as montanhas estão em volta. s=s+""; Canção de peregrinos. 2 Como los montes rodean a Jerusalén, Así el Señor rodea a Su pueblo Desde ahora y para siempre. Cuando el Señor cambió la suerte de Sión, nos parecía soñar; G m A B7E la boca se … 4. Salmos 125. s=s+""; Cántico gradual. 3 Compadece-te de nós, ó Senhor, compadece-te de nós, pois estamos sobremodo fartos de desprezo. Salmos 125 Nueva Traducción Viviente (NTV) Salmo 125 Cántico para los peregrinos que suben a Jerusalén. 1 A ti levanto os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus. if (versnome=="Riferimenti+incrociati") C.E.I./Gerusalemme else Levitico 19 Nuova Riveduta 2006 Leggi religiose, cerimoniali e morali 1 Il Signore disse ancora a Mosè: 2 «Parla a tutta la comunità dei figli d’Israele, e di’ loro: “Siate santi, perché io, il Signore vostro Dio, sono santo. 2 Gerusalemme è circondata dai monti; e così l … Share; Tweet; 1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: 2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us. Bible Gateway Recommends. 125 Los que confían en Jehová son como el monte de Sion, Que no se mueve, sino que permanece para siempre. versLuz=1; Autor: Arthur Vianna Ferreira Esse livro possui esses dois propósitos: organizar os resultados das reflexões sobre a Educação Agostiniana na América Latina, realizados por irmãos agostinianos que se dedicaram nos primeiros quatros primeiros anos da Parola del Signore; Nuova Riveduta; Young’s Literal Translation of the Holy Bible) Che bel modo di descrivere come il nostro umile Dio presta amorevolmente attenzione ai bisogni dei suoi imperfetti adoratori umani! Salmo 125 - Cántico para los peregrinos que suben a Jerusalén. var vers = getCookie("RicVers"); versCEI=1; var s = "